Décryptage de Jérémie 36:28
שׁוּב קַח־לְךָ מְגִלָּה אַחֶרֶת וּכְתֹב עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַמְּגִלָּה הָרִאשֹׁנָה אֲשֶׁר שָׂרַף יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte: 1)retourne ! reviens ! 2)retourner revenir | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit |
| קַח־לְךָ | לקח | prendre | prends pour toi | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal impératif masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| מְגִלָּה | גלל | tourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant) | (un) rouleau | nom féminin singulier Langue Araméenne |
| אַחֶרֶת | אחר | autre, étranger, suivant | (une) autre | adjectif féminin singulier |
| וּכְתֹב | ||||
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| כָּל־הַדְּבָרִים | דבר | parler | 1)toutes les paroles 2)toutes les choses | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| הָרִאשֹׁנִים | ראשון ראשׁון | premier | les premiers | adjectif masculin pluriel avec article . |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| עַל־הַמְּגִלָּה | ||||
| הָרִאשֹׁנָה | ראשון ראשׁון | premier | la première | adjectif féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| שָׂרַף | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | (il) a brûlé (il) brûla | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| יְהוֹיָקִים | יהויקים | Yehoyaqim | Yehoyaqim | nom propre. Nom composé du verbe type " Ayin Vav" (קום: se lever) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier et du nom propre (יהו: Adonaï) et signifie : Adonaï fera se lever |
| מֶלֶךְ־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | roi de Yehoudah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi) |

