Décryptage de Jérémie 39:13

וַיִּשְׁלַח נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים וּנְבוּשַׁזְבָּן רַב־סָרִיס וְנֵרְגַל שַׂר־אֶצֶר רַב־מָג וְכֹל רַבֵּי מֶלֶךְ־בָּבֶל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendreet (il) envoya

et (il) étendit



et (il) envoyait

et (il) étendait


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
נְבוּזַרְאֲדָןנבוזראדןNevouzar'adanNevouzar'adannom propre
רַב־טַבָּחִיםטבחgarde de princegrand des exécuteurs

chef des gardes
nom masculin pluriel relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (רב: grand " en importance" )

Issu du verbe (טבח: immoler, tuer) et signifie: exécuteur, bourreau.
וּנְבוּשַׁזְבָּן
רַב־סָרִיס
וְנֵרְגַל
שַׂר־אֶצֶר
רַב־מָג
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
רַבֵּי
מֶלֶךְ־בָּבֶלבבלBavêl, Babelroi de Bavêl nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi).

Langue Hébreue et Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×