Décryptage de Jérémie 44:19

וְכִי־אֲנַחְנוּ מְקַטְּרִים לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם וּלְהַסֵּךְ לָהּ נְסָכִים הֲמִבַּלְעֲדֵי אֲנָשֵׁינוּ עָשִׂינוּ לָהּ כַּוָּנִים לְהַעֲצִבָה וְהַסֵּךְ לָהּ נְסָכִים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכִי־אֲנַחְנוּ
מְקַטְּרִיםקטרdonner un parfum, être parfumé; enfumerbrûlant l'encensverbe conjugué au Piel participe actif masculin pluriel
לִמְלֶכֶת
הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel avec article (forme duelle)
וּלְהַסֵּךְ
לָהּלהpour elle, vers elle, en direction d'elle 1)à elle

2)pour elle
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
נְסָכִים
הֲמִבַּלְעֲדֵיבלעדsans, hormis, outre; rien à, pas jusqu'àest-ce sans ?

est-ce hormis ?

est-ce outre ?

préposition à l'état construit précédée du "Hé" interrogatif.

בּלֽעֲדֵי vient de בַּל (rien, point) et de עַד (jusqu'à)
אֲנָשֵׁינוּ
עָשִׂינוּעשה עשׂהfairenous avons faitverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère pluriel
לָהּלהpour elle, vers elle, en direction d'elle 1)à elle

2)pour elle
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
כַּוָּנִים
לְהַעֲצִבָה
וְהַסֵּךְ
לָהּלהpour elle, vers elle, en direction d'elle 1)à elle

2)pour elle
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
נְסָכִים
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×