Décryptage de Jérémie 47:7
אֵיךְ תִּשְׁקֹטִי וַיהוָה צִוָּה־לָהּ אֶל־אַשְׁקְלוֹן וְאֶל־חוֹף הַיָּם שָׁם יְעָדָהּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵיךְ | איך | comment | comment ? | adverbe et interrogatif |
| תִּשְׁקֹטִי | ||||
| וַיהוָה | יהוה | Adonaï | et Adonaï | LE NOM précédé du Vav conjonctif יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". |
| צִוָּה־לָהּ | ||||
| אֶל־אַשְׁקְלוֹן | ||||
| וְאֶל־חוֹף | ||||
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| יְעָדָהּ | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | (il) l'a désignée | verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |

