Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיהוָה (vayhvah)
Racine du mot traduit : Adonaï
Traduction : et Adonaï
Remarques : LE NOM précédé du Vav conjonctif
יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
Et Adonaï dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève tes yeux, et regarde, du lieu où tu es, vers le nord, et vers le midi, et vers l'orient, et vers l'occident;
et Adonaï a béni abondamment mon seigneur, et il est devenu grand ; et il lui a donné du menu bétail, et du gros bétail, et de l’argent, et de l’or, et des serviteurs, et des servantes, et des chameaux, et des ânes.
Et Moshêh étendit sa verge vers les cieux : et Adonaï envoya des voix et de la grêle, et un feu alla sur la terre. Et Adonaï fit pleuvoir de la grêle sur le pays d’Égypte.
Et Moshêh étendit son bâton sur le pays d’Égypte,et Adonaï fit mener sur le pays un vent d’orient, tout ce jour-là et toute la nuit : le matin arriva, et le souffle du vent d’Est porta le criquet.
Et il arriva, au milieu de la nuit, qu'Adonaï frappa tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né du Pharaon qui demeurait sur son trône, jusqu’au premier-né du captif qui était dans la maison de la fosse, et tout premier-né du gros bétail
Et Adonaï allait devant eux, de jour dans une colonne de nuée pour les diriger par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les éclairer, pour aller de jour et de nuit.
Seulement, ne vous rebellez pas contre Adonaï ; et ne craignez pas le peuple du pays, car ils seront notre pain : leur ombre s’est retirée d'auprès eux, et Adonaï est auprès de nous ; ne les craignez pas !.
Mais si son père a refusée d'elle au jour où il en a entendu tous ses vœux et ses obligations qu'elle a enchaînés sur son âme, il ne se lèvera pas. Et Adonaï lui pardonnera car son père l'a refusée.
Mais si, le jour où son mari l’aura entendu, il refusera d'elle et cassera son vœu qui est sur elle et parole proférée imprudemment de ses lèvres, qu'elle a enchaînés sur son âme, alors Adonaï lui pardonnera.
Mais si son mari les a expressément cassés au jour où il a entendus tout ce qui sort de ses lèvres, pour ses vœux et pour l'obligation de son âme, il ne se lèvera pas : son mari les a cassé ; et Adonaï lui pardonnera.
Mais Adonaï s'est irrité contre moi à vos paroles; il a juré pour que je ne passe point le Yardèn et pour ne pas venir vers la bonne terre que Adonaï, ton Elohîm, te donne en héritage.
Seulement, il ne multipliera pas pour lui de chevaux, et il ne fera pas retourner le peuple vers Égypte afin d'augmenter en cheval ; car Adonaï vous a dit : Vous ne continuerez plus pour retourner dans ce chemin-là.
Et Adonaï est celui qui marche devant toi ; lui, sera avec toi ; il ne te laissera pas et il ne t’abandonnera pas : tu ne craindras pas, et tu ne te décomposeras pas.
Et il arriva lorsqu'ils fuirent devant Israël, eux étaient à la descente de Bet-Khoron, donaï jeta des cieux de grosses pierres sur eux, jusqu’à Azèqah, et ils moururent. Ceux qui moururent des pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les fils d’Israël tuèrent par l’épée
Et Adonaï, votre Elohim, lui les poussera de devant vous, et il fera hériter eux de devant vous; et vous hériterez leur pays, comme Adonaï, votre Elohim, vous a parlé.
J allai pleine, et Adonaï m'a faite retourner les mains vides. Pourquoi m’appelleriez-vous Naomi ?; et Adonaï a répondu en moi, et le Tout-puissant m’a fait mal.
Et vous avez vu que Nakhash, roi des fils d’Ammon, venait sur vous, et vous m’avez dit : Non, car un roi régnera sur nous. Et Adonaï, votre Elohim, votre roi.