Décryptage de 1 Samuel 12:12
וַתִּרְאוּ כִּי־נָחָשׁ מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמּוֹן בָּא עֲלֵיכֶם וַתֹּאמְרוּ לִי לֹא כִּי־מֶלֶךְ יִמְלֹךְ עָלֵינוּ וַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם מַלְכְּכֶם
Et vous avez vu que Nakhash, roi des fils d’Ammon, venait sur vous, et vous m’avez dit : Non, car un roi régnera sur nous. Et Adonaï, votre Elohim, votre roi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתִּרְאוּ | ראה | voir | et vous avez vu | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| כִּי־נָחָשׁ | נחש נחשׁ | Nakhash | que Nakhash | nom propre relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). Signifie: serpent |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| בְּנֵי־עַמּוֹן | עמון | Ammon | fils d'Ammon | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. Remarque: né d'une relation incestueuse |
| בָּא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)venant 2)(il) est venu (il) vint (il) venait | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| עֲלֵיכֶם | על | sur | sur vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וַתֹּאמְרוּ | אמר | dire | et vous avez dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| כִּי־מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | car (un) roi | nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| יִמְלֹךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (il) règnera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| עָלֵינוּ | על | sur, auprès de | sur nous | préposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| וַיהוָה | יהוה | Adonaï | et Adonaï | LE NOM précédé du Vav conjonctif יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| מַלְכְּכֶם | מלכ מלך | régner, dominer | votre roi | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |

