Décryptage de Josué 23:5
וַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא יֶהְדֳּפֵם מִפְּנֵיכֶם וְהוֹרִישׁ אֹתָם מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־אַרְצָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לָכֶם
Et Adonaï, votre Elohim, lui les poussera de devant vous, et il fera hériter eux de devant vous; et vous hériterez leur pays, comme Adonaï, votre Elohim, vous a parlé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיהוָה | יהוה | Adonaï | et Adonaï | LE NOM précédé du Vav conjonctif יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| יֶהְדֳּפֵם | הדף | pousser, enfoncer | (il) les poussera | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| מִפְּנֵיכֶם | פנים | faces | de devant vous (ou:de vos faces) (littéralement : depuis les faces de vous) | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition d’origine (מִ) |
| וְהוֹרִישׁ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et (il) fera hériter et (il) fera posséder | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| מִלִּפְנֵיכֶם | לפני | devant, en présence | de devant vous | préposition suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel et introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וִירִשְׁתֶּם | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et vous posséderez et vous hériterez | verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֶת־אַרְצָם | ארץ | terre , pays | leur pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| דִּבֶּר | דבר | parler | (il) a parlé (il) parla (il) avait parlé | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |

