Décryptage de Ruth 1:21
אֲנִי מְלֵאָה הָלַכְתִּי וְרֵיקָם הֱשִׁיבַנִי יְהוָה לָמָּה תִקְרֶאנָה לִי נָעֳמִי וַיהוָה עָנָה בִי וְשַׁדַּי הֵרַע לִי
J allai pleine, et Adonaï m'a faite retourner les mains vides. Pourquoi m’appelleriez-vous Naomi ?; et Adonaï a répondu en moi, et le Tout-puissant m’a fait mal.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| מְלֵאָה | מלא | remplir; être rempli | pleine | adjectif verbal féminin singulier |
| הָלַכְתִּי | הלך | aller, marcher | j'allai j'étais allé | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 1ère singulier Attention:Ce verbe n'est pas un Pé guttural |
| וְרֵיקָם | רוק ריק | vider, déverser, répandre, laisser vide | et les mains vides et en vain et sans but | adverbe |
| הֱשִׁיבַנִי | שוב שׁוב | revenir , retourner | (il) m'a fait revenir (il) m'a fait retourner (il) m'a ramené | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לָמָּה | למה | pourquoi | pourquoi ? | pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| תִקְרֶאנָה | קרא | appeler , crier , nommer , lire | vous appellerez | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème féminin pluriel . Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| נָעֳמִי | נעמי | Naomi | Naomi | nom propre Nom issu du verbe (נעם: être agréable,être charmant) |
| וַיהוָה | יהוה | Adonaï | et Adonaï | LE NOM précédé du Vav conjonctif יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". |
| עָנָה | ענה | répondre,répliquer, exaucer | (il) a répondu | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. Signifie également : répondre à une prière |
| בִי | בי | dans moi , en moi | en moi par moi | préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier. NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְשַׁדַּי | שדד שׁדד | être fort, être puissant; agir violemment, détruire, dévaster | 1)et tout-puissant ( le plus puissant) 2)et Shaddaï | 1) adjectif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif 2)nom propre précédé du Vav conjonctif Nota: pluriel irrégulier. Pourrait venir, selon Rachi, du pronom (ש : que) et du substantif masculin singulier (די : suffisant) et signifierait : qui est suffisant |
| הֵרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | (il) a fait le mal (il) fit le mal | verbe type "Géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger. |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

