Décryptage de Nombres 30:9

וְאִם בְּיוֹם שְׁמֹעַ אִישָׁהּ יָנִיא אוֹתָהּ וְהֵפֵר אֶת־נִדְרָהּ אֲשֶׁר עָלֶיהָ וְאֵת מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וַיהוָה יִסְלַח־לָהּ
Mais si, le jour où son mari l’aura entendu, il refusera d'elle et cassera son vœu qui est sur elle et parole proférée imprudemment de ses lèvres, qu'elle a enchaînés sur son âme, alors Adonaï lui pardonnera.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִםאםsiet siconjonction et adverbe précédé du Vav conjonctif
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
שְׁמֹעַשמע שׁמעécouter , entendre écouter

entendre

Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit .
אִישָׁהּאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari son marinom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier
יָנִיאנואrefuser, décliner,rejeter, dissuaderil) refusera

(il) déclinera

(il) rejettera
verbe type "Pé noun - Ayin Vav-Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.
Ce verbe n'existe pas au Paal
אוֹתָהּאתהelleellepronom personnel COD3ème féminin singulier.
וְהֵפֵרפררcasser,briser, rompre , annuler et (il) cassera

et (il) brisera

et (il) rompra
verbe type "géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif


N'existe pas au Paal, ni au Nifal, ni au Piel, ni au Poual
אֶת־נִדְרָהּנדרvouer , faire un voeu , faire une promesse son vœu nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
מִבְטָאבטאbredouiller, parler oisivement, parler imprudemment et inconsidérément (une) parole proférée imprudemmentnom masculin singulier
שְׂפָתֶיהָשפה שׂפהlèvre, langue, bord, rivage limite ses lèvresnom masculin ou féminin, pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

Nota: plus précisément deux lèvres
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אָסְרָהאסרlier (fermement), attacher ( de manière solide), enchaîner(elle) a lié

(elle) a enchaîné
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.
עַל־נַפְשָׁהּנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine sur son âmenom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על:sur, dessus, auprès de).
וַיהוָהיהוהAdonaïet AdonaïLE NOM précédé du Vav conjonctif


יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
יִסְלַח־לָהּסלחpardonner(il) lui pardonnera (littéralement: (il) pardonnera pour elle)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier..
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×