Décryptage de Jérémie 48:18
רְדִי מִכָּבוֹד וּשְׁבִי בַצָּמָא יֹשֶׁבֶת בַּת־דִּיבוֹן כִּי־שֹׁדֵד מוֹאָב עָלָה בָךְ שִׁחֵת מִבְצָרָיִךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רְדִי | ||||
| מִכָּבוֹד | כבד | être lourd; être pesant | (issu) d'honneur (issu) de gloire | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וּשְׁבִי | ||||
| בַצָּמָא | ||||
| יֹשֶׁבֶת | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant étant assis | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| בַּת־דִּיבוֹן | ||||
| כִּי־שֹׁדֵד | ||||
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| עָלָה | עלה | monter; croître | (il) est monté (il) était monté (il) monta | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| בָךְ | ||||
| שִׁחֵת | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | (il) a détruit (il) a ruiné (il) s'est corrompu | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier Au Piel, signifie également: corrompre ou se corrompre Ce verbe n'existe pas au Paal |
| מִבְצָרָיִךְ |

