Décryptage de Jérémie 48:28
עִזְבוּ עָרִים וְשִׁכְנוּ בַּסֶּלַע יֹשְׁבֵי מוֹאָב וִהְיוּ כְיוֹנָה תְּקַנֵּן בְּעֶבְרֵי פִי־פָחַת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עִזְבוּ | ||||
| עָרִים | עיר | ville | Selon le contexte : 1)(des) villes 2)Arim | 1)nom féminin dont le pluriel est masculin 2) nom propre |
| וְשִׁכְנוּ | ||||
| בַּסֶּלַע | סלע | rocher | dans le rocher | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (les) demeurant (de) (les) s'asseyant (de) (les) (étant) assis (de) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit |
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| וִהְיוּ | היה | être | et soyez ! | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| כְיוֹנָה | ||||
| תְּקַנֵּן | ||||
| בְּעֶבְרֵי | ||||
| פִי־פָחַת |

