Décryptage de Jérémie 48:32

מִבְּכִי יַעְזֵר אֶבְכֶּה־לָּךְ הַגֶּפֶן שִׂבְמָה נְטִישֹׁתַיִךְ עָבְרוּ יָם עַד יָם יַעְזֵר נָגָעוּ עַל־קֵיצֵךְ וְעַל־בְּצִירֵךְ שֹׁדֵד נָפָל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִבְּכִי
יַעְזֵריעזרYazèrYazèrnom propre.

Nom issu du verbe (עזר: aider , secourir , assister)
אֶבְכֶּה־לָּךְ
הַגֶּפֶןגפןcep ou pied de vigne le cep (de vigne)
nom masculin et féminin singulier avec article.
שִׂבְמָה
נְטִישֹׁתַיִךְ
עָבְרוּעברpasser , traverser, aller au travers (ils ou elles) traversèrent

(ils ou elles)ont traversé


(ils ou elles) passèrent

(ils ou elles)sont passés
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
יָםיםmer(une) mernom masculin singulier
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
יָםיםmer(une) mernom masculin singulier
יַעְזֵריעזרYazèrYazèrnom propre.

Nom issu du verbe (עזר: aider , secourir , assister)
נָגָעוּ
עַל־קֵיצֵךְ
וְעַל־בְּצִירֵךְ
שֹׁדֵד
נָפָלנפלtomber(il) tomba

(il) est tombé
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×