Décryptage de Jérémie 48:45
בְּצֵל חֶשְׁבּוֹן עָמְדוּ מִכֹּחַ נָסִים כִּי־אֵשׁ יָצָא מֵחֶשְׁבּוֹן וְלֶהָבָה מִבֵּין סִיחוֹן וַתֹּאכַל פְּאַת מוֹאָב וְקָדְקֹד בְּנֵי שָׁאוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּצֵל | צלל | être à l'ombre | à l'ombre | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| חֶשְׁבּוֹן | חשבון חשׁבון | Khêshbon | Khêshbon | nom propre . Nom issu du verbe (חשׁב:compter, évaluer; penser, méditer) et signifie : raison, compréhension |
| עָמְדוּ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | (ils ou elles) se tinrent debout (ils ou elles) se sont tenus debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| מִכֹּחַ | ||||
| נָסִים | נוס | fuir, s'enfuir, se réfugier, courir | fuyants | verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. |
| כִּי־אֵשׁ | אש אשׁ | feu | car (un) feu | nom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) Peut être quelquefois masculin |
| יָצָא | יצא | sortir | (il) est sorti (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| מֵחֶשְׁבּוֹן | חשבון חשׁבון | Khêshbon | (issu) de Khêshbon | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). Nom issu du verbe (חשׁב:compter, évaluer; penser, méditer) et signifie : raison, compréhension |
| וְלֶהָבָה | ||||
| מִבֵּין | בין | entre | d'entre | préposition introduite par la préposition d'origine (מ). |
| סִיחוֹן | סיחון | Sikhon | Sikhon | Nom issu du verbe (סוח: balayer, essuyer, racler) |
| וַתֹּאכַל | אכל | manger | Selon le contexte: 1) et (elle) a mangé et (elle) mangea 2)et tu as mangé | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| פְּאַת | פאה | angle, côté, contrée | (un) angle de (un) côté de | nom féminin singulier à l'état construit. |
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| וְקָדְקֹד | ||||
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| שָׁאוֹן |

