Décryptage de Jérémie 49:4

מַה־תִּתְהַלְלִי בָּעֲמָקִים זָב עִמְקֵךְ הַבַּת הַשּׁוֹבֵבָה הַבֹּטְחָה בְּאֹצְרֹתֶיהָ מִי יָבוֹא אֵלָי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מַה־תִּתְהַלְלִי
בָּעֲמָקִיםעמקêtre profond, être impénétrabledans les vallées nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
זָבזובcoulerSelon le contexte:

1) coulant

2)(il) a coulé
1)verbe type "Ayin yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type "Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
.


עִמְקֵךְ
הַבַּת
הַשּׁוֹבֵבָה
הַבֹּטְחָה
בְּאֹצְרֹתֶיהָ
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
יָבוֹאבואvenirSelon le contexte :

1)(il) viendra

2)que (il) vienne
1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.


2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier
אֵלָיאלà, versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×