Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָּעֲמָקִים (baamakim)

Racine du mot en hébreu : עמק
Racine du mot traduit : être profond, être impénétrable
Traduction : dans les vallées
Remarques : nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

2 résultats (1-2)

1 Chroniques 27:29וְעַל־הַבָּקָר הָרֹעִים בַּשָּׁרוֹן שִׁרְטַי הַשָּׁרוֹנִי וְעַל־הַבָּקָר בָּעֲמָקִים שָׁפָט בֶּן־עַדְלָי
et sur le gros bétail qui paissent dans le Sharon: Shirtaï, le sharoni, ; et sur le gros bétail dans les vallées: Shafat, fils d’Adlaï.
Jérémie 49:4מַה־תִּתְהַלְלִי בָּעֲמָקִים זָב עִמְקֵךְ הַבַּת הַשּׁוֹבֵבָה הַבֹּטְחָה בְּאֹצְרֹתֶיהָ מִי יָבוֹא אֵלָי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×