Décryptage de Exode 17:16
וַיֹּאמֶר כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַיהוָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר
et il dit : parce qu'une main sur le trône d' Adonaï, la guerre d'Adonaï en Amaleq de génération en génération.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כִּי־יָד | יד | main | car (une) main | nom féminin (ou masculin) singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| עַל־כֵּס | כסא כסה | trône, siège | auprès du trône | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| יָהּ | יהוה | Adonaï | Adonaï Yah | nom propre יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | (une) guerre (un) combat (une) bataille | nom féminin singulier |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בַּעֲמָלֵק | עמלק | Amaleq | en Amaleq | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) . |
| מִדֹּר | דר דור | génération, race | de génération | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). Noter : quand on trouve (דר דר), cela signifie soit "à jamais" ou " génération en génération" |
| דֹּר | דר דור | génération, race | génération | nom masculin singulier Noter : quand on trouve (דר דר), cela signifie soit "à jamais" ou " génération en génération" |

