Décryptage de Jérémie 51:21

וְנִפַּצְתִּי בְךָ סוּס וְרֹכְבוֹ וְנִפַּצְתִּי בְךָ רֶכֶב וְרֹכְבוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנִפַּצְתִּי
בְךָבךen toien toi

parmi toi
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
סוּססוסcheval(un) chevalnom masculin singulier.
וְרֹכְבוֹרכבmonter (un animal); monter( sur un chariot) et son charnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif.
וְנִפַּצְתִּי
בְךָבךen toien toi

parmi toi
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
רֶכֶברכבmonter (un animal); monter( sur un chariot) Selon le contexte:

1)(un) char

2)(une) meule supérieure

nom masculin singulier


Pour le 2):
ainsi nommée car c'est celle qui chevauche sur celle de dessous
וְרֹכְבוֹרכבmonter (un animal); monter( sur un chariot) et son charnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×