Décryptage de Jérémie 52:34

וַאֲרֻחָתוֹ אֲרֻחַת תָּמִיד נִתְּנָה־לּוֹ מֵאֵת מֶלֶךְ־בָּבֶל דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ עַד־יוֹם מוֹתוֹ כֹּל יְמֵי חַיָּיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲרֻחָתוֹארוחהrepaset son repasnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

(nourriture préparée et consommée, généralement dans le cadre de la nourriture principale d'une journée)

Étymologie incertaine : pourrait provenir de l'akkadien "arāḥu"(consommer) ou du verbe (ארח: voyager, aller en chemin) signifiant "nourriture pour le voyage".
אֲרֻחַתארוחהrepas(un) repas de nom féminin singulier à l'état construit.

(nourriture préparée et consommée, généralement dans le cadre de la nourriture principale d'une journée)

Étymologie incertaine : pourrait provenir de l'akkadien "arāḥu"(consommer) ou du verbe (ארח: voyager, aller en chemin) signifiant "nourriture pour le voyage".
תָּמִידתמידperpétuité, continuationSelon le contexte:

1)perpétuité

continuation

2)perpétuellement

continuellement

toujours
1)substantif masculin singulier

2)adverbe
נִתְּנָה־לּוֹנתןdonner(elle) fut donnée pour luiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מֵאֵתאתavec, auprès de1)d'avec

2)d'auprès de
préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ).
מֶלֶךְ־בָּבֶלבבלBavêl, Babelroi de Bavêl nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi).

Langue Hébreue et Araméenne
דְּבַר־יוֹםדברparler(une) chose du jour

(une) parole du jour

nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (יום: jour).
בְּיוֹמוֹיומjouren son jour mot masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé de la préposition inséparable (ב)
עַד־יוֹםיוםjourjusqu'au jourNom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que) , jusque).
מוֹתוֹמותmourir , périr sa mortnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
יְמֵייוםjour(des) jours denom masculin pluriel à l'état construit
חַיָּיוחייvivresa vienom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×