Décryptage de Lamentations 1:12

לוֹא אֲלֵיכֶם כָּל־עֹבְרֵי דֶרֶךְ הַבִּיטוּ וּרְאוּ אִם־יֵשׁ מַכְאוֹב כְּמַכְאֹבִי אֲשֶׁר עוֹלַל לִי אֲשֶׁר הוֹגָה יְהוָה בְּיוֹם חֲרוֹן אַפּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לוֹאלא לואnon, ne pas non

ne pas


adverbe de négation

אֲלֵיכֶםאלà, versvers vouspréposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
כָּל־עֹבְרֵי
דֶרֶךְ
הַבִּיטוּ
וּרְאוּראהvoiret voyez !
verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
אִם־יֵשׁיש ישׁil y a s'il y asubstantif d'appartenance relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
מַכְאוֹב
כְּמַכְאֹבִי
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עוֹלַל
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הוֹגָה
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
חֲרוֹןחרהbrûler, s'enflammer (de colère), s'irriter (une) ardeur denom masculin singulier à l'état construit.

Quand il est suivi de (אפי : nez), il est question de l'ardeur de colère
אַפּוֹאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines sa colère

son nez
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.



 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×