Décryptage de Lamentations 1:16

עַל־אֵלֶּה אֲנִי בוֹכִיָּה עֵינִי עֵינִי יֹרְדָה מַּיִם כִּי־רָחַק מִמֶּנִּי מְנַחֵם מֵשִׁיב נַפְשִׁי הָיוּ בָנַי שׁוֹמֵמִים כִּי גָבַר אוֹיֵב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַל־אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci sur ceux-cidémonstratif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
בוֹכִיָּה
עֵינִיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversmon oeilnom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier
עֵינִיעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversmon oeilnom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier
יֹרְדָה
מַּיִם
כִּי־רָחַק
מִמֶּנִּימןde, plus queselon le contexte:

1)de moi

2)plus que moi

préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier
מְנַחֵםמנחםMenakhèm Menakhèmnom propre

Nom issu du verbe (נחם : consoler, réconforter) et signifie : consolateur

מֵשִׁיבשוב שׁובrevenir , retourner ramenant (littéralement: faisant retourner)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier
נַפְשִׁינפש נפשׁrespirer , reprendre haleinemon âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
בָנַיבןfilsmes filsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
שׁוֹמֵמִים
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
גָבַר
אוֹיֵבאיבhaïr, regarder comme un ennemi(un) enneminom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×