Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־אֵלֶּה (al èlêh)

Racine du mot en hébreu : אלה
Racine du mot traduit : ceux-ci , celles-ci
Traduction : sur ceux-ci
Remarques : démonstratif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)

5 résultats (1-5)

Deutéronome 25:3אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יֹסִיף פֶּן־יֹסִיף לְהַכֹּתוֹ עַל־אֵלֶּה מַכָּה רַבָּה וְנִקְלָה אָחִיךָ לְעֵינֶיךָ
Il le frappera de quarante [coups], il ne continuera pas; de peur qu’il continue à le frapper sur ceux-ci , des coups en abondance, et que ton frère soit méprisable à tes yeux.
Néhémie 13:26הֲלוֹא עַל־אֵלֶּה חָטָא־שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבַגּוֹיִם הָרַבִּים לֹא־הָיָה מֶלֶךְ כָּמֹהוּ וְאָהוּב לֵאלֹהָיו הָיָה וַיִּתְּנֵהוּ אֱלֹהִים מֶלֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל גַּם־אוֹתוֹ הֶחֱטִיאוּ הַנָּשִׁים הַנָּכְרִיּוֹת
Shlomoh, roi d’Israël, n’a-t-il pas failli sue ceux-ci ? Et parmi la nombreuses nations, il n'a pas été de roi comme lui, et aimé à son Elohim, et Elohim le donna roi sur tout Israël : lui aussi, les femmes étrangères ont fait faillir !
Lamentations 1:16עַל־אֵלֶּה אֲנִי בוֹכִיָּה עֵינִי עֵינִי יֹרְדָה מַּיִם כִּי־רָחַק מִמֶּנִּי מְנַחֵם מֵשִׁיב נַפְשִׁי הָיוּ בָנַי שׁוֹמֵמִים כִּי גָבַר אוֹיֵב
Lamentations 5:17עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ
Daniel 10:21אֲבָל אַגִּיד לְךָ אֶת־הָרָשׁוּם בִּכְתָב אֱמֶת וְאֵין אֶחָד מִתְחַזֵּק עִמִּי עַל־אֵלֶּה כִּי אִם־מִיכָאֵל שַׂרְכֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×