Décryptage de Deutéronome 25:3
אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יֹסִיף פֶּן־יֹסִיף לְהַכֹּתוֹ עַל־אֵלֶּה מַכָּה רַבָּה וְנִקְלָה אָחִיךָ לְעֵינֶיךָ
Il le frappera de quarante [coups], il ne continuera pas; de peur qu’il continue à le frapper sur ceux-ci , des coups en abondance, et que ton frère soit méprisable à tes yeux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַרְבָּעִים | ארבע | quatre | quarante | nom de nombre cardinal pluriel |
| יַכֶּנּוּ | נכה | frapper | (il) le frappera | verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יֹסִיף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | Selon le contexte: 1)(il) ajoutera (il) continuera 2)que (il) ajoute que (il) continue | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| פֶּן־יֹסִיף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | de peur que (il) ajoutera de peur que (il) continuera | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (פֶּן : de peur de) |
| לְהַכֹּתוֹ | נכה | frapper | pour le frapper | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עַל־אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | sur ceux-ci | démonstratif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| מַכָּה | נכה | frapper | Selon le contexte: 1)frappant 2)(une) plaie (un) coup | 1)verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.(forme pausale) 2)nom féminin singulier |
| רַבָּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte : 1)nombreuse beaucoup en abondance 2)Rabbah | 1)adjectif féminin singulier 2)nom propre |
| וְנִקְלָה | קלה | être vil, être méprisable | et (il) sera méprisable | verbe type "Lamed Hé" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier pré&cédé du Vav inversif. Verbe apparenté au verbe (קלל: être léger, diminuer; être vil, être méprisable ) |
| אָחִיךָ | אח | frère , parent, prochain | ton frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| לְעֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | à tes yeux pour tes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |

