Décryptage de Lamentations 5:17
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַל־זֶה | זה | celui-ci | sur celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| דָוֶה | ||||
| לִבֵּנוּ | ||||
| עַל־אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | sur ceux-ci | démonstratif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| חָשְׁכוּ | ||||
| עֵינֵינוּ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | nos yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère pluriel |

