Décryptage de Lamentations 2:10

יֵשְׁבוּ לָאָרֶץ יִדְּמוּ זִקְנֵי בַת־צִיּוֹן הֶעֱלוּ עָפָר עַל־רֹאשָׁם חָגְרוּ שַׂקִּים הוֹרִידוּ לָאָרֶץ רֹאשָׁן בְּתוּלֹת יְרוּשָׁלִָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יֵשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assisSelon le contexte:

1)que (ils) demeurent



2)(ils) demeureront

(ils) s'assiéront

(ils) seront assis

1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal jussif masculin pluriel.


2)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.
לָאָרֶץארץterre , pays pour le paysnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
יִדְּמוּדמםse taire, être muet; être tranquille, s'arrêter, être silencieux (ils) seront muetsverbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme chaldéenne)
זִקְנֵיזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir les anciens deadjectif substantif masculin pluriel à l'état construit .
בַת־צִיּוֹןציוןTsion, Sion fille de Sionnom propre relié par maqqef au nom féminin singulier(בת: fille) à l'état construit.

Nota: pas de daqesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
הֶעֱלוּעלהmonter; croître (ils ou elles) firent monter

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel
עָפָרעפרpoussièrepoussièrenom masculin singulier
עַל־רֹאשָׁםראש ראשׁtête , chef sur leur têtenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
חָגְרוּ
שַׂקִּיםשק שׂקsac, robe de deuil (des) sacs

nom masculin pluriel


Peut être aussi une étoffe ou un vêtement d'un tissu de poil ou de crin rude et piquant
הוֹרִידוּירדdescendreSelon le contexte:

1)faites descendre

2) (ils ou elles) firent descendre

1)verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil impératif pluriel.

2)verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.

Au Hifil : baisser, faire descendre, enlever, réduire
לָאָרֶץארץterre , pays pour le paysnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
רֹאשָׁן
בְּתוּלֹת
יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×