Décryptage de Lamentations 2:20

רְאֵה יְהוָה וְהַבִּיטָה לְמִי עוֹלַלְתָּ כֹּה אִם־תֹּאכַלְנָה נָשִׁים פִּרְיָם עֹלֲלֵי טִפֻּחִים אִם־יֵהָרֵג בְּמִקְדַּשׁ אֲדֹנָי כֹּהֵן וְנָבִיא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רְאֵהראהvoirVois !
verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְהַבִּיטָה
לְמִימיquià qui?pronom interrogatif personnel introduit par la préposition inséparable (ל).
עוֹלַלְתָּ
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אִם־תֹּאכַלְנָה
נָשִׁיםאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse (des) femmesnom féminin dont le pluriel est masculin.

Nota : pluriel irrégulier
פִּרְיָם
עֹלֲלֵי
טִפֻּחִים
אִם־יֵהָרֵג
בְּמִקְדַּשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint au sanctuaire de

nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
כֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur(un) prêtrenom masculin singulier
וְנָבִיאנבאprophétiseret (un) prophète
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×