Décryptage de Exode 18:18
נָבֹל תִּבֹּל גַּם־אַתָּה גַּם־הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ כִּי־כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר לֹא־תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ
Tu t’épuiseras certainement, toi et ce peuple qui est avec toi, car la chose est trop lourde pour toi ; tu ne peux la faire toi seul.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נָבֹל | נבל | flétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser | s'épuiser | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal infinitif absolu |
| תִּבֹּל | נבל | flétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser | tu t'épuiseras | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. |
| גַּם־אַתָּה | אתה | toi tu | aussi toi | pronom personnel 2ème masculin singulier,relié par maqqef à la conjonction (גם :aussi , même ,pourtant). |
| גַּם־הָעָם | עם | peuple | le peuple aussi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant). |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עִמָּךְ | עם | avec | avec toi | préposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) |
| כִּי־כָבֵד | כבד | être lourd; être pesant | car lourd | adjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| מִמְּךָ | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de toi depuis toi 2)plus que toi | 1)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)préposition comparative suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| הַדָּבָר | דבר | parler | 1)la parole 2)la chose | nom masculin singulier avec article |
| לֹא־תוּכַל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | tu ne prévaudras pas tu ne pourras pas | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| עֲשֹׂהוּ | עשה עשׂה | faire | le faire | verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְבַדֶּךָ | לבד | seul , seulement, à part | toi à part toi seul | adjectif masculin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier |

