Décryptage de Lamentations 4:4

דָּבַק לְשׁוֹן יוֹנֵק אֶל־חכּוֹ בַּצָּמָא עוֹלָלִים שָׁאֲלוּ לֶחֶם פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
דָּבַקדבקs'attacher ou être attaché , adhérer (comme la glu), coller, suivre au plus près, atteindre(il) s'attachaverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לְשׁוֹןלשון לשׁוןlangue, idiome(une) languenom masculin ou féminin singulier
יוֹנֵקינקsucer, téter (un) nourrisson ( littéralement : tétant) verbe type 'Pé yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
אֶל־חכּוֹ
בַּצָּמָאצמאavoir soif dans la soifnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
עוֹלָלִים
שָׁאֲלוּ
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
פֹּרֵשׂ
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×