Décryptage de Lamentations 4:4
דָּבַק לְשׁוֹן יוֹנֵק אֶל־חכּוֹ בַּצָּמָא עוֹלָלִים שָׁאֲלוּ לֶחֶם פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דָּבַק | דבק | s'attacher ou être attaché , adhérer (comme la glu), coller, suivre au plus près, atteindre | (il) s'attacha | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לְשׁוֹן | לשון לשׁון | langue, idiome | (une) langue | nom masculin ou féminin singulier |
| יוֹנֵק | ינק | sucer, téter | (un) nourrisson ( littéralement : tétant) | verbe type 'Pé yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| אֶל־חכּוֹ | ||||
| בַּצָּמָא | צמא | avoir soif | dans la soif | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| עוֹלָלִים | ||||
| שָׁאֲלוּ | ||||
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| פֹּרֵשׂ | ||||
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

