Décryptage de Lamentations 4:10
יְדֵי נָשִׁים רַחֲמָנִיּוֹת בִּשְּׁלוּ יַלְדֵיהֶן הָיוּ לְבָרוֹת לָמוֹ בְּשֶׁבֶר בַּת־עַמִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְדֵי | יד | main | les mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit |
| נָשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (des) femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nota : pluriel irrégulier |
| רַחֲמָנִיּוֹת | ||||
| בִּשְּׁלוּ | בשל בשׁל | cuire, être cuisiné; mûrir | (ils ou elles) cuirent | verbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel . Au Piel, signifie: cuire (spécialement la chair), cuisiner |
| יַלְדֵיהֶן | ||||
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| לְבָרוֹת | ||||
| לָמוֹ | למו | à eux | à eux pour eux | préposition suffixée 3ème masculin pluriel |
| בְּשֶׁבֶר | ||||
| בַּת־עַמִּי |

