Décryptage de Lamentations 4:11

כִּלָּה יְהוָה אֶת־חֲמָתוֹ שָׁפַךְ חֲרוֹן אַפּוֹ וַיַּצֶּת־אֵשׁ בְּצִיּוֹן וַתֹּאכַל יְסוֹדֹתֶיהָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּלָּהכלהêtre fini, être achevé1)(il) acheva

2)(il) achevait
verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel accompli 3ème personne masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־חֲמָתוֹ
שָׁפַךְשפך שׁפךverser, répandre(il) a versé

(il) versa


(il) a répandu

(il) répandit
verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
חֲרוֹןחרהbrûler, s'enflammer (de colère), s'irriter (une) ardeur denom masculin singulier à l'état construit.

Quand il est suivi de (אפי : nez), il est question de l'ardeur de colère
אַפּוֹאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines sa colère

son nez
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.



וַיַּצֶּת־אֵשׁ
בְּצִיּוֹן
וַתֹּאכַלאכלmanger Selon le contexte:

1) et (elle) a mangé

et (elle) mangea


2)et tu as mangé
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְסוֹדֹתֶיהָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×