Décryptage de Lamentations 5:11
נָשִׁים בְּצִיּוֹן עִנּוּ בְּתֻלֹת בְּעָרֵי יְהוּדָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נָשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (des) femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nota : pluriel irrégulier |
| בְּצִיּוֹן | ||||
| עִנּוּ | ענה | être affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé | (ils ou elles) ont opprimé (ils ou elles) ont maltraité (ils ou elles) ont tourmenté (ils ou elles) ont humilié | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Au Piel , signifie : opprimer, tourmenter, humilier, maltraiter |
| בְּתֻלֹת | ||||
| בְּעָרֵי | עיר | ville | dans les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |

