Décryptage de Ezéchiel 1:10
וּדְמוּת פְּנֵיהֶם פְּנֵי אָדָם וּפְנֵי אַרְיֵה אֶל־הַיָּמִין לְאַרְבַּעְתָּם וּפְנֵי־שׁוֹר מֵהַשְּׂמֹאול לְאַרְבַּעְתָּן וּפְנֵי־נֶשֶׁר לְאַרְבַּעְתָּן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּדְמוּת | דמה | ressembler, être semblable | et (une) ressemblance de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| פְּנֵיהֶם | פנים | faces | leurs visages leurs faces | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| פְּנֵי | פנים | faces | le visage de les faces de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וּפְנֵי | פנים | faces | et (le) visage de et (les) faces de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| אַרְיֵה | ארי | lion | (un) lion | nom masculin singulier ( suivi du ה paragogique). |
| אֶל־הַיָּמִין | ימן | aller à droite | vers la droite | substantif masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| לְאַרְבַּעְתָּם | ||||
| וּפְנֵי־שׁוֹר | ||||
| מֵהַשְּׂמֹאול | שמאל שׂמאל | aller à gauche | (issu) de la gauche | nom masculin singulier avec article introduit par la préposition d'origine (מ). |
| לְאַרְבַּעְתָּן | ||||
| וּפְנֵי־נֶשֶׁר | ||||
| לְאַרְבַּעְתָּן |

