Décryptage de Ezéchiel 2:8
וְאַתָּה בֶן־אָדָם שְׁמַע אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי מְדַבֵּר אֵלֶיךָ אַל־תְּהִי־מֶרִי כְּבֵית הַמֶּרִי פְּצֵה פִיךָ וֶאֱכֹל אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן אֵלֶיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| בֶן־אָדָם | ||||
| שְׁמַע | שמע שׁמע | écouter , entendre | écoute ! entend ! | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| אֲשֶׁר־אֲנִי | אני | moi | que moi | pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| מְדַבֵּר | דבר | parler | parlant | verbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier . |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אַל־תְּהִי־מֶרִי | ||||
| כְּבֵית | בית | maison;-; réceptacle | comme la maison de comme le réceptacle de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme) Un réceptacle vient du verbe latin" recevoir" Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| הַמֶּרִי | ||||
| פְּצֵה | ||||
| פִיךָ | פה | bouche | ta bouche | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| וֶאֱכֹל | אכל | manger | et mange ! | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| אֲשֶׁר־אֲנִי | אני | moi | que moi | pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| נֹתֵן | נתן | donner | donnant | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |

