Décryptage de Ezéchiel 4:10
וּמַאֲכָלְךָ אֲשֶׁר תֹּאכֲלֶנּוּ בְּמִשְׁקוֹל עֶשְׂרִים שֶׁקֶל לַיּוֹם מֵעֵת עַד־עֵת תֹּאכֲלֶנּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמַאֲכָלְךָ | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תֹּאכֲלֶנּוּ | אכל | manger | tu le mangeras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique) |
| בְּמִשְׁקוֹל | ||||
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| שֶׁקֶל | שקל שׁקל | peser | (un) sicle (un) shêqêl | nom masculin (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent) |
| לַיּוֹם | יום | jour | pour le jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| מֵעֵת | עת | temps, époque | (à partir) de (un) temps | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| עַד־עֵת | עת | temps, époque | jusqu'au temps | nom féminin (ou masculin) singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) |
| תֹּאכֲלֶנּוּ | אכל | manger | tu le mangeras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique) |

