Décryptage de Ezéchiel 4:10

וּמַאֲכָלְךָ אֲשֶׁר תֹּאכֲלֶנּוּ בְּמִשְׁקוֹל עֶשְׂרִים שֶׁקֶל לַיּוֹם מֵעֵת עַד־עֵת תֹּאכֲלֶנּוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַאֲכָלְךָ
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תֹּאכֲלֶנּוּאכלmangertu le mangerasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique)
בְּמִשְׁקוֹל
עֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixvingtnom de nombre cardinal pluriel
שֶׁקֶלשקל שׁקלpeser(un) sicle

(un) shêqêl
nom masculin (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent)
לַיּוֹםיוםjourpour le jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
מֵעֵתעתtemps, époque(à partir) de (un) temps nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition d'origine (מ)
עַד־עֵתעתtemps, époque jusqu'au temps

nom féminin (ou masculin) singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)


תֹּאכֲלֶנּוּאכלmangertu le mangerasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×