Décryptage de Ezéchiel 5:2

שְׁלִשִׁית בָּאוּר תַּבְעִיר בְּתוֹךְ הָעִיר כִּמְלֹאת יְמֵי הַמָּצוֹר וְלָקַחְתָּ אֶת־הַשְּׁלִשִׁית תַּכֶּה בַחֶרֶב סְבִיבוֹתֶיהָ וְהַשְּׁלִשִׁית תִּזְרֶה לָרוּחַ וְחֶרֶב אָרִיק אַחֲרֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שְׁלִשִׁיתשלישי שׁלושׁיtroisième(une) troisièmenom de nombre ordinal féminin singulier.
בָּאוּר
תַּבְעִיר
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
כִּמְלֹאתמלאremplir; être rempli(littéralement : comme l'action d'être rempli)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
יְמֵייוםjour(des) jours denom masculin pluriel à l'état construit
הַמָּצוֹר
וְלָקַחְתָּלקחprendreet tu prendrasverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־הַשְּׁלִשִׁית
תַּכֶּהנכהfrappertu frapperas
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
בַחֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastépar l'épée

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur
סְבִיבוֹתֶיהָ
וְהַשְּׁלִשִׁיתשלישי שׁלושׁיtroisièmeet la troisième
nom de nombre ordinal féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
תִּזְרֶה
לָרוּחַ
וְחֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastéet (une) épéenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

אָרִיקרוק ריקvider, déverser, répandre, laisser videje viderai

je répandrai
verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal
אַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×