Décryptage de Ezéchiel 5:16
בְּשַׁלְּחִי אֶת־חִצֵּי הָרָעָב הָרָעִים בָּהֶם אֲשֶׁר הָיוּ לְמַשְׁחִית אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּח אוֹתָם לְשַׁחֶתְכֶם וְרָעָב אֹסֵף עֲלֵיכֶם וְשָׁבַרְתִּי לָכֶם מַטֵּה־לָחֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּשַׁלְּחִי | ||||
| אֶת־חִצֵּי | ||||
| הָרָעָב | רעב | avoir faim | la famine ( ou : faim) | nom masculin singulier avec article |
| הָרָעִים | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | les mauvais | adjectif ou substantif masculin pluriel avec article |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| לְמַשְׁחִית | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | pour ce qui détruit (littéralement: pour détruisant) pour destruction | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל). Au Hifil, signifie : corrompre,pervertir; également: détruire ou abattre Utilisé comme substantif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּח | ||||
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| לְשַׁחֶתְכֶם | ||||
| וְרָעָב | רעב | avoir faim | et (une) famine et (une) faim | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֹסֵף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | je continuerai | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier. (forme apocopée) |
| עֲלֵיכֶם | על | sur | sur vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְשָׁבַרְתִּי | שבר שׁבר | rompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) | et je romprai et je briserai | verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| מַטֵּה־לָחֶם |

