Décryptage de Ezéchiel 8:2

וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה דְמוּת כְּמַרְאֵה־אֵשׁ מִמַּרְאֵה מָתְנָיו וּלְמַטָּה אֵשׁ וּמִמָּתְנָיו וּלְמַעְלָה כְּמַרְאֵה־זֹהַר כְּעֵין הַחַשְׁמַלָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶרְאֶהראהvoiret j'ai vu

verbe type "Pé guttural-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier, précédé du Vav inversif
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
דְמוּת
כְּמַרְאֵה־אֵשׁראהvoircomme (un) aspect de (un) feu

comme (une) vue de (un) feu
nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme) , relié par maqqef au nom féminin singulier (אש :feu, éclat).

מִמַּרְאֵהראהvoir(issu) de vue denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)
מָתְנָיומתןêtre fort, être fermeses reins
nom masculin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וּלְמַטָּה
אֵשׁאש אשׁfeu, éclat(un) feunom féminin singulier.

Peut être quelquefois masculin
וּמִמָּתְנָיו
וּלְמַעְלָהעלהmonter; croîtreet au-dessus adverbe précédé du Vav conjonctif
כְּמַרְאֵה־זֹהַר
כְּעֵיןעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traverscomme (une) apparence de

comme (une) forme de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
הַחַשְׁמַלָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×