Décryptage de Ezéchiel 10:20
הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר־כְּבָר וָאֵדַע כִּי כְרוּבִים הֵמָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| הַחַיָּה | חיי | vivre | Selon le contexte: 1)la vivante 2)la bête | 1)adjectif féminin singulier avec article 2)nom féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| רָאִיתִי | ראה | voir | j'ai vu je vis | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Elohim d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit ( אלוה : dieu, divinité ). |
| בִּנְהַר־כְּבָר | ||||
| וָאֵדַע | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כְרוּבִים | כרוב | chérubin | chérubins | nom masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |

