Décryptage de Ezéchiel 11:13
וַיְהִי כְּהִנָּבְאִי וּפְלַטְיָהוּ בֶן־בְּנָיָה מֵת וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶזְעַק קוֹל־גָּדוֹל וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כָּלָה אַתָּה עֹשֶׂה אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כְּהִנָּבְאִי | ||||
| וּפְלַטְיָהוּ | ||||
| בֶן־בְּנָיָה | ||||
| מֵת | מות | mourir , périr | 1)mourant 2)(il) est mort (il) était mort (il) mourut | 1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| וָאֶפֹּל | ||||
| עַל־פָּנַי | פנים | faces | sur mes faces | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| וָאֶזְעַק | זעק | crier (de tristesse, de complainte), invoquer,implorer | et j'ai imploré | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| קוֹל־גָּדוֹל | ||||
| וָאֹמַר | אמר | dire | et j'ai dit et je dis | verbe type "Pé Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| אֲהָהּ | אהה | ah | ah ! | interjection, cri poussé en présence de Dieu |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| כָּלָה | כלה | être fini, être achevé | Selon le contexte : 1) entièrement 2)achèvement extermination 3)(il) fut achevé | 1) adverbe 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Lamed'hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| עֹשֶׂה | עשה עשׂה | faire | faisant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| שְׁאֵרִית | שאר שׁאר | rester, être de reste | (un) reste (un) survivant (une) part qui reste | nom féminin singulier |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

