Décryptage de Ezéchiel 14:5

לְמַעַן תְּפֹשׂ אֶת־בֵּית־יִשְׂרָאֵל בְּלִבָּם אֲשֶׁר נָזֹרוּ מֵעָלַי בְּגִלּוּלֵיהֶם כֻּלָּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
תְּפֹשׂ
אֶת־בֵּית־יִשְׂרָאֵל
בְּלִבָּםלבcoeuren leur coeur

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב)

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נָזֹרוּזורse détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) (ils ou elles) se sont éloigné(e)sverbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel
מֵעָלַיעלsur , auprès de, dessusde dessus moi

d'auprès de moi
préposition de positionnement suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition d'origine (מֵ)
בְּגִלּוּלֵיהֶם
כֻּלָּםכלtouteux tous adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×