Décryptage de Ezéchiel 15:4
הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצוֹתָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתוֹכוֹ נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| לָאֵשׁ | ||||
| נִתַּן | נתן | donner | (il) a été donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier |
| לְאָכְלָה | אכל | manger | pour nourriture | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| שְׁנֵי | שׁנים שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)deux 2)années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit 2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. |
| קְצוֹתָיו | קצה | retrancher, trancher, mettre fin à | ses extrémités | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אָכְלָה | אכל | manger | (elle) a mangé (elle) mangea | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier. |
| הָאֵשׁ | אש אשׁ | feu | le feu | nom féminin singulier avec article. Peut être quelquefois masculin |
| וְתוֹכוֹ | ||||
| נָחָר | ||||
| הֲיִצְלַח | ||||
| לִמְלָאכָה | מלאכה | ouvrage, travail | pour ouvrage prescrit | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |

