Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : קְצוֹתָיו (kétsotay)

Racine du mot en hébreu : קצה
Racine du mot traduit : retrancher, trancher, mettre fin à
Traduction : ses extrémités
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

6 résultats (1-6)

Exode 25:19וַעֲשֵׂה כְּרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת תַּעֲשׂוּ אֶת־הַכְּרֻבִים עַל־שְׁנֵי קְצוֹתָיו
et fais un chérubin à une extrémité par ici, et un chérubin à une extrémité par là.Vous ferez les chérubins du couvercle sur ses deux extrémités.
Exode 27:4וְעָשִׂיתָ לּוֹ מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת וְעָשִׂיתָ עַל־הָרֶשֶׁת אַרְבַּע טַבְּעֹת נְחֹשֶׁת עַל אַרְבַּע קְצוֹתָיו
Et tu lui feras une grille, un en ouvrage de filet de cuivre ; et tu feras sur le filet quatre anneaux de cuivre, sur ses quatre extémités.
Exode 28:7שְׁתֵּי כְתֵפֹת חֹבְרֹת יִהְיֶה־לּוֹ אֶל־שְׁנֵי קְצוֹתָיו וְחֻבָּר
Il aura, à ses deux bouts, deux épaules qui se joignent, et il sera assemblé.
Exode 37:8כְּרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת עָשָׂה אֶת־הַכְּרֻבִים מִשְּׁנֵי קְצוֹתָיו
un chérubin au bout de celui-ci, et un chérubin au bout de celui-ci du couvercle, ; il fit les chérubins depuis les deux extrémités.
Exode 39:4כְּתֵפֹת עָשׂוּ־לוֹ חֹבְרֹת עַל־שְׁנֵי קְצוֹתָיו חֻבָּר
Ils firent pour lui des épaules se joignant. Il était assemblé sur ses deux extrémités.
Ezéchiel 15:4הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצוֹתָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתוֹכוֹ נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×