Décryptage de Ezéchiel 16:4
וּמוֹלְדוֹתַיִךְ בְּיוֹם הוּלֶּדֶת אֹתָךְ לֹא־כָרַּת שָׁרֵּךְ וּבְמַיִם לֹא־רֻחַצְתְּ לְמִשְׁעִי וְהָמְלֵחַ לֹא הֻמְלַחַתְּ וְהָחְתֵּל לֹא חֻתָּלְתְּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמוֹלְדוֹתַיִךְ | ||||
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour par (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב). |
| הוּלֶּדֶת | ||||
| אֹתָךְ | אתך | tu , toi | Selon le contexte: 1)toi 2)toi | 1)pronom personnel COD 2ème masculin singulier (forme pausale) 2)pronom personnel COD 2ème féminin singulier |
| לֹא־כָרַּת | ||||
| שָׁרֵּךְ | ||||
| וּבְמַיִם | ||||
| לֹא־רֻחַצְתְּ | ||||
| לְמִשְׁעִי | ||||
| וְהָמְלֵחַ | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הֻמְלַחַתְּ | ||||
| וְהָחְתֵּל | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| חֻתָּלְתְּ |

