Décryptage de Ezéchiel 16:9
וָאֶרְחָצֵךְ בַּמַּיִם וָאֶשְׁטֹף דָּמַיִךְ מֵעָלָיִךְ וָאֲסֻכֵךְ בַּשָּׁמֶן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶרְחָצֵךְ | ||||
| בַּמַּיִם | מי | eau | dans les eaux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וָאֶשְׁטֹף | ||||
| דָּמַיִךְ | ||||
| מֵעָלָיִךְ | על | sur, dessus, auprès de | de dessus toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier et introduit par la préposition d'origine (מ) |
| וָאֲסֻכֵךְ | ||||
| בַּשָּׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | dans l'huile par l'huile | nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé |

