Décryptage de Ezéchiel 16:33

לְכָל־זֹנוֹת יִתְּנוּ־נֵדֶה וְאַתְּ נָתַתְּ אֶת־נְדָנַיִךְ לְכָל־מְאַהֲבַיִךְ וַתִּשְׁחֳדִי אוֹתָם לָבוֹא אֵלַיִךְ מִסָּבִיב בְּתַזְנוּתָיִךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְכָל־זֹנוֹת
יִתְּנוּ־נֵדֶה
וְאַתְּאתtoi, tu et toipronom personnel 2ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
נָתַתְּ
אֶת־נְדָנַיִךְ
לְכָל־מְאַהֲבַיִךְ
וַתִּשְׁחֳדִי
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
לָבוֹאבואvenirSelon le contexte:

1)pour venir

2) se coucher (s'il s'agit du soleil)
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֵלַיִךְאלà, vers vers toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier.
מִסָּבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    d'autour

d'alentour

des environs
adverbe introduit par la préposition d'origine (מ).
בְּתַזְנוּתָיִךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×