Décryptage de Ezéchiel 16:41
וְשָׂרְפוּ בָתַּיִךְ בָּאֵשׁ וְעָשׂוּ־בָךְ שְׁפָטִים לְעֵינֵי נָשִׁים רַבּוֹת וְהִשְׁבַּתִּיךְ מִזּוֹנָה וְגַם־אֶתְנַן לֹא תִתְּנִי־עוֹד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׂרְפוּ | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | et (ils ou elles) brûleront | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| בָתַּיִךְ | ||||
| בָּאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin |
| וְעָשׂוּ־בָךְ | ||||
| שְׁפָטִים | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | (des) jugements (des)punitions | nom masculin pluriel |
| לְעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| נָשִׁים | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (des) femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nota : pluriel irrégulier |
| רַבּוֹת | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreuses | adjectif féminin pluriel |
| וְהִשְׁבַּתִּיךְ | ||||
| מִזּוֹנָה | ||||
| וְגַם־אֶתְנַן | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִתְּנִי־עוֹד |

