Décryptage de Ezéchiel 20:11
וָאֶתֵּן לָהֶם אֶת־חֻקּוֹתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי הוֹדַעְתִּי אוֹתָם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אוֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶתֵּן | נתן | donner | et j'ai donné et je donnai | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֶת־חֻקּוֹתַי | ||||
| וְאֶת־מִשְׁפָּטַי | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | et mes jugements et mes justices et mes droits | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| הוֹדַעְתִּי | ||||
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |
| וָחַי | חיי | vivre | et (il) vivra | verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif Apparenté à חיה |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

