Décryptage de Ezéchiel 20:11

וָאֶתֵּן לָהֶם אֶת־חֻקּוֹתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי הוֹדַעְתִּי אוֹתָם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אוֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֶתֵּןנתןdonneret j'ai donné

et je donnai
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אֶת־חֻקּוֹתַי
וְאֶת־מִשְׁפָּטַישפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) et mes jugements

et mes justices

et mes droits
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
הוֹדַעְתִּי
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יַעֲשֶׂהעשה עשׂהfaire(il) fera

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
הָאָדָםאדםêtre rougel'être humain

nom masculin singulier avec article
וָחַיחייvivreet (il) vivraverbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif




Apparenté à חיה
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×