Décryptage de Ezéchiel 20:19

אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֵכוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַי שִׁמְרוּ וַעֲשׂוּ אוֹתָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֵיכֶםאלוהdieu, divinité votre Dieu

votre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
בְּחֻקּוֹתַי
לֵכוּהלךaller, marcherAllez!verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif 2ème masculin pluriel (forme pausale)
וְאֶת־מִשְׁפָּטַישפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) et mes jugements

et mes justices

et mes droits
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
שִׁמְרוּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver gardez !

préservez !
verbe conjugué au Paal impératif pluriel .
וַעֲשׂוּעשה עשׂהfaireet faites !verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×