Décryptage de Exode 20:22

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כֹּה תֹאמַר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתֶּם רְאִיתֶם כִּי מִן־הַשָּׁמַיִם דִּבַּרְתִּי עִמָּכֶם
Et Adonaï dit à Moshêh : Tu diras ainsi aux fils d’Israël : Vous avez vu que j’ai parlé avec vous des cieux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, Moïsevers Moshêh (Moïse)nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל)
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
תֹאמַראמרdiretu dirasverbe type "Pé Alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif..
אֶל־בְּנֵיבןfilsvers les fils de (d')nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
רְאִיתֶםראהvoirvous avez vuverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel .
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מִן־הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxdepuis les cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) avec( article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מִן)
דִּבַּרְתִּידברparlerj'ai parléverbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier
עִמָּכֶםעםavec avec vouspréposition avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×