Décryptage de Ezéchiel 22:14

הֲיַעֲמֹד לִבֵּךְ אִם־תֶּחֱזַקְנָה יָדַיִךְ לַיָּמִים אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אוֹתָךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֲיַעֲמֹד
לִבֵּךְ
אִם־תֶּחֱזַקְנָה
יָדַיִךְ
לַיָּמִיםיוםjourpour les jours

Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
עֹשֶׂהעשה עשׂהfairefaisantverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier
אוֹתָךְאתךtu , toi toipronom personnel démonstratif 2ème féminin singulier
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
דִּבַּרְתִּידברparlerj'ai parléverbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier
וְעָשִׂיתִיעשה עשׂהfaireet j'ai faitverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×