Décryptage de Ezéchiel 22:18
בֶּן־אָדָם הָיוּ־לִי בֵית־יִשְׂרָאֵל לְסִיג כֻּלָּם נְחֹשֶׁת וּבְדִיל וּבַרְזֶל וְעוֹפֶרֶת בְּתוֹךְ כּוּר סִגִים כֶּסֶף הָיוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֶּן־אָדָם | ||||
| הָיוּ־לִי | ||||
| בֵית־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | la maison d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בית: maison). Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| לְסִיג | ||||
| כֻּלָּם | כל | tout | eux tous | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| נְחֹשֶׁת | נחשת נחשׁת | cuivre | cuivre | nom masculin ou féminin singulier |
| וּבְדִיל | ||||
| וּבַרְזֶל | ברזל | fer | et fer | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וְעוֹפֶרֶת | ||||
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כּוּר | כור | creuser, forer, percer | (un( creuset | nom masculin singulier Nota: ainsi nommé en raison de l'idée de rondeur donnée par creusement. Viendrait de l'akkadien (כור), étymologie incertaine |
| סִגִים | ||||
| כֶּסֶף | כספ כסף | argent | argent | nom masculin singulier |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |

